за Христос

And as he passed by, he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.

Слушай Марк 2:14
Марк 2:14

Препратки:

Други преводи на Марк 2:14:

Като минаваше, видя Левий Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Върви след Мен. И той стана и отиде след Него.
/ББД 2005/
И като вървеше по брега, видя бирника Левий, сина на Алфей, седнал на работното си място. Исус му каза: Последвай ме! И Левий стана и го последва.
/Съвременен превод 2004/
Като минаваше, видя Леви Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Следвай Ме. И той стана и Го последва.
/Верен 2002/
Като минаваше, видя Левий Алфеев, който седеше в бирничеството, и му каза: Върви след Мен. И той стана и отиде след Него.
/Библейско общество 2000/
Като минаваше видя Левия Алфеев седящ в бирничеството, и каза му: Върви след Мене. И той стана и отиде след Него.
/Протестантски 1940/
Като вървеше, видя Левия Алфеев, който седеше на митницата, и му казва: върви след Мене. Той стана и тръгна след Него.
/Православен/
И като минуваше, виде Левия Алфеева, че седеше на митарницата: и казва му: Ела след мене. И той стана и отиде след него.
/Цариградски/