за Христос

But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

Слушай Марк 14:68
Марк 14:68

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марк 14:68

Петър чака долу, в двора на сградата. Една от слугините на първосвещеника идва при него и упорито се вторачва в лицето му, след което казва, че и той е бил с Исус Назарянина. Нещастният ученик заявява, че няма никаква представа в какво го обвиняват и излиза навън в преддверието точно преди да чуе кукуригането на петела. Злокобен час! Грехът взима една от своите ужасни жертви!

Други преводи на Марк 14:68:

А той се отрече и каза: Нито зная, нито разбирам какво говориш. И излезе вън в преддверието и петелът пропя.
/ББД 2005/
Но Петър отрече и каза: Не зная и не разбирам за какво говориш. После излезе в предния двор.
/Съвременен превод 2004/
А той се отрече, като каза: Нито зная, нито разбирам какво говориш. И излезе вън в предверието и петелът пропя.
/Верен 2002/
А той се отрече: Нито зная, нито разбирам какво говориш. И излезе вън в преддверието и петелът пропя.
/Библейско общество 2000/
А той се отрече, казвайки: Нито зная, нито разбирам що говориш. И излезе вън на преддверието и петелът изпя.
/Протестантски 1940/
Но той се отрече, като каза: не зная, нито разбирам, що говориш. И излезе вън на предния двор; и петел пропя.
/Православен/
А той се отрече, и каза: Не знам, нито разбирам що казваш ти. И излезе вън на пред двора и петелът попе.
/Цариградски/