за Христос

And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

Слушай Марк 12:41
Марк 12:41

Препратки:

Други преводи на Марк 12:41:

Лептата на бедната вдовица
(Лука 21:1-4)

И като седна Исус срещу съкровищницата, гледаше как народът пуска пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.
/ББД 2005/
Седнал срещу кутията за събиране на дарения, Исус наблюдаваше как хората пускаха пари в нея. Мнозина богати пускаха много.
/Съвременен превод 2004/
И като седна Иисус срещу касата, гледаше как народът пускаше пари в касата; и мнозина богаташи пускаха много.
/Верен 2002/
И като седна Исус срещу съкровищницата, гледаше как народът пуска пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.
/Библейско общество 2000/
И като седна Исус срещу съкровищницата, гледаше как народът пускаше пари в съкровищницата; и мнозина богаташи пускаха много.
/Протестантски 1940/
И седна Иисус срещу съкровищницата и гледаше, как народът пуска пари в съкровищницата. Мнозина богати пускаха много.
/Православен/
И седна Исус срещу съкровищницата, та гледаше как туряше народът пари в съкровищницата; и много богати туряха много.
/Цариградски/