за Христос

Защото ако се срамува някой заради Мен и заради думите Ми в това блудно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със святите ангели.

Слушай Марко 8:38
Марко 8:38

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марко 8:38

Господ знае, че някои от Неговите по-млади ученици могат да се препънат по пътя на ученичеството от страх да не бъдат засрамени. Затова Той ги предупреждава, че онези, които се стремят да избягат от оскърбленията заради Него, ще трябва да понесат още по-голям срам, когато Той се върне на земята в слаба. Какви думи! Скоро нашият Господ ще се Върне на земята, но този път Той няма да дойде в смирение, а в Своята Собствена слава и в слабата на СВоя Отец, заедно със светите ангели. Това ще бъде една зашеметяваща и Величествена гледка. Тогава Той ще се срамува от онези, които се срамуват от Него сега. Може би думите „ако се срамува някой от Мене... в тоя блуден и грешен род“ са предназначени точно за нас! Колко е нелепо да се срамуваме от това, че сме деца на безгрешния Спасител в един толкова грешен и неверен свят!

Други преводи на Марко 8:38:

Ако някой се срамува от мен и учението ми в това неверно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Баща си със святите ангели.
/Съвременен превод 2004/
Защото, ако се срамува някой заради Мен и заради Моите думи в този прелюбодеен и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със светите ангели.
/Верен 2002/
Защото ако се срамува някой заради Мен и заради думите Ми в това блудно и грешно поколение, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със святите ангели.
/Библейско общество 2000/
Защото ако се срамува някой поради Мене и поради думите Ми в тоя блуден и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Отца Си със светите ангели.
/Протестантски 1940/
Защото, който се срами от Мене и от думите Ми в тоя прелюбодеен и грешен род, и Син Човечески ще се срами от него, кога дойде в славата на Отца Си със светите Ангели.
/Православен/
Защото, който се усрами за мене и за думите ми в този блуден и грешен род, и Син Человечески ще се усрами за него, когато дойде в славата на Отца си със светите ангели.
/Цариградски/
Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
/KJV/