за Христос

For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.

Слушай Марко 6:50
Марко 6:50

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марко 6:50

Спасителят може да осигури не само прехраната на Своите служители, но и тяхната безопасност.

След като изпраща учениците Си на западния бряг на езерото с една лодка, Исус се изкачва на планината, за да се моли. Но в тъмнината на нощта Той вижда как те се мъчат да гребат срещу противоположния вятър и веднага тръгва да им помогне, вървейки по.

морските вълни. Отначало те се изплашват, мислейки си, че това е призрак, но Исус ги уверява, че е Той, и се качва на лодката. Вятърът спира незабавно.

Други преводи на Марко 6:50:

защото всички Го видяха и се смутиха. И веднага Той им проговори: Дерзайте! Аз съм, не бойте се!
/ББД 2005/
Всички го видяха и бяха ужасени. Исус веднага се обърна към тях и каза: Смело! Аз съм! Не се страхувайте!
/Съвременен превод 2004/
защото всички Го видяха и се изплашиха. А Той веднага им проговори, като им каза: Дерзайте! Аз съм. Не се бойте!
/Верен 2002/
защото всички Го видяха и се смутиха. И веднага Той им проговори: Дерзайте! Аз съм, не бойте се!
/Библейско общество 2000/
защото всички Го видяха и се смутиха. И веднага Той им проговори, като им каза: Дерзайте! Аз съм, не бойте се!
/Протестантски 1940/
защото всички Го видяха и се смутиха. Той веднага заговори с тях и им рече: дерзайте! Аз съм, не бойте се!
/Православен/
защото го всички видеха и смутиха се. И тутакси проговори с тех, и казва им: Дързайте! аз съм, не бойте се!
/Цариградски/