за Христос

And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?

Слушай Марко 2:16
Марко 2:16

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марко 2:16

Книжниците и фарисеите се радват, че най-сетне са хванали Исус да върши сериозен грях. Вместо да отидат направо при Него, те първо отиват при учениците Му, опитвайки се да уязвят тяхното доверие и преданост. Как може техният Учител да яде и пие с бирниците и грешниците?

Други преводи на Марко 2:16:

Тогава книжниците, които бяха от фарисеите, като видяха, че Той яде с грешниците и бирниците, казаха на учениците Му: Защо яде и пие с бирниците и грешниците?
/ББД 2005/
Някои законоучители, които бяха фарисеи, като видяха Исус да яде с бирници и грешници, попитаха учениците му: Защо яде с бирници и грешници?
/Съвременен превод 2004/
Тогава книжниците от фарисеите, като видяха, че Той яде с грешниците и бирниците, казаха на учениците Му: Защо яде и пие с бирниците и грешниците?
/Верен 2002/
Тогава книжниците, които бяха от фарисеите, като видяха, че Той яде с грешниците и бирниците, казаха на учениците Му: Защо яде и пие с бирниците и грешниците?
/Библейско общество 2000/
Тогава книжниците, които бяха от фарисеите, като видяха, че Той яде с грешниците и бирниците, казаха на учениците Му: Защо яде и пие с бирниците и грешниците?
/Протестантски 1940/
Книжниците и фарисеите, като видяха, че Той яде с митари и грешници, думаха на учениците Му: как тъй яде и пие Той с митари и грешници?
/Православен/
И книжниците и Фарисеите, като видеха че яде с митарите и грешниците, казваха на учениците му: Защо с митарите и грешниците яде и пие?
/Цариградски/