за Христос

And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.

Слушай Марко 16:1
Марко 16:1

Препратки:

Други преводи на Марко 16:1:

Възкресението на Исус Христос
(Мат. 28:1-8; Лука 24:1-49; Йоан 20:1-23)

А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и Го помажат.
/ББД 2005/
Когато съботният ден свърши, Мария Магдалина, Мария майката на Яков и Саломия купиха благоухания, за да отидат и помажат тялото на Исус.
/Съвременен превод 2004/
А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и да Го помажат.
/Верен 2002/
А когато се мина съботата, Мария Магдалена, Мария, майката на Яков, и Саломия купиха благоуханни масла, за да отидат и Го помажат.
/Библейско общество 2000/
А когато се мина съботата, Мария Магдалина, Мария Якововата майка, и Саломия купиха аромати за да дойдат и го помажат.
/Протестантски 1940/
След като мина събота, Мария Магдалина, Мария Иаковова и Саломия купиха аромати, за да дойдат и Го помажат.
/Православен/
И като се мина съботата, Мария Магдалина и Мария майката Яковова и Саломия купиха аромати за да дойдат и да го помажат.
/Цариградски/