за Христос

Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалена и Мария, майката на малкия Яков и на Йосия, и Саломия;

Слушай Марко 15:40
Марко 15:40

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Марко 15:40

Марко споменава и за няколко жени, които стоят и гледат отдалеч. Заслужва си да споменем, че образите на жените в Евангелията излъчват ярка светлина. Уплашени за собствената си безопасност, мъжете бързат да се скрият, докато предаността на жените ги кара да поставят любовта си към Христос над собственото си благополучие. Те са последните, които остават при кръста, и първите, които отиват при гроба.

Други преводи на Марко 15:40:

Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалена и Мария, майката на малкия Яков и на Йосия, и Саломия;
/ББД 2005/
Там имаше няколко жени, които наблюдаваха от разстояние. Сред тях бяха Мария Магдалина, Мария майката на по-малкия Яков и Йосия и Саломия.
/Съвременен превод 2004/
Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалена, Мария, майката на малкия Яков и на Йосия, и Саломия;
/Верен 2002/
Имаше още и жени, които гледаха отдалеч, между които бяха и Мария Магдалина, и Мария майката на малкия Яков и на Иосия, и Саломия;
/Протестантски 1940/
Имаше там и жени, които гледаха отдалеч; между тях беше и Мария Магдалина, и Мария, майка на малкия Иаков и на Иосия, и Саломия,
/Православен/
Имаше още и жени които гледаха от далеч, между които бе и Мария Магдалина, и Мария майката на Якова малаго и на Иосия, и Саломия;
/Цариградски/
There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
/KJV/