за Христос

And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.

Слушай Марко 10:27
Марко 10:27

Препратки:

Други преводи на Марко 10:27:

Исус ги погледна и отвърна: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.
/ББД 2005/
Исус ги погледна и каза: За хората това е невъзможно, но не и за Бога, защото за него няма невъзможни неща.
/Съвременен превод 2004/
Иисус ги погледна и каза: За хората това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.
/Верен 2002/
Исус ги погледна и каза: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.
/Библейско общество 2000/
Исус ги погледна и рече: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.
/Протестантски 1940/
Иисус, като ги погледна, казва: за човеците това е невъзможно, ала не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно.
/Православен/
А Исус погледна на тех и рече: У человеците е невъзможно; но не у Бога; защото у Бога всичко е възможно.
/Цариградски/