за Христос

но кой може да издържи деня на пришествието Му?
И кой ще устои, когато Той се яви?
Защото е като огъня на пречиствач
и като сапуна на тепавичари.

Слушай Малахия 3:2
Малахия 3:2

Препратки:

Други преводи на Малахия 3:2:

но кой може да издържи деня на пришествието Му?
И кой ще устои, когато Той се яви?
Защото е като огъня на пречиствач
и като сапуна на тепавичари.
/ББД 2005/
Но кой може да издържи деня на идването Му? И кой ще устои, когато Той се яви? Защото Той е като огън, който пречиства, и като сапуна на перачи.
/Верен 2002/
Но кой може да издържи деня на пришествието Му?
И кой ще устои, когато Той се яви?
Защото е като огъня на пречиствач,
И като сапуна на тепавичари.
/Протестантски 1940/
И кой ще издържи деня на дохождането Му, и кой ще устои, кога се Той яви? Защото Той е като огън, който разтопява, и като луга, която очистя;
/Православен/
Но кой може да стърпи деня на пришествието му?
И кой може да устои при присътствието му?
Защото той е като огън на топител,
И като мило на валявичари.
/Цариградски/
But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner's fire, and like fullers' soap:
/KJV/