за Христос

Ако каже Едом: Разорени сме, но ще съградим отново запустелите места! - така казва ГОСПОД на Войнствата: Те ще градят, но Аз ще събарям. И ще се нарекат предел на безбожието и народ, против който ГОСПОД негодува до века.

Слушай Малахия 1:4
Малахия 1:4

Препратки:

Други преводи на Малахия 1:4:

И ако Едом каже: Ние станахме бедни,
но ще съградим отново запустелите места,
то така казва Господ на Силите:
Те ще съградят, но Аз ще съборя;
и ще се нарекат нечестива страна
и народ, против който Господ негодува винаги.
/ББД 2005/
И ако Едом каже: Ние станахме бедни,
но ще съградим отново запустелите места,
то така казва Господ на Силите:
Те ще съградят, но Аз ще съборя;
и ще се нарекат нечестива страна
и народ, против който Господ негодува винаги.
/Библейско общество 2000/
И ако рече Едом: Ние станахме бедни,
Но ще съградим изново запустелите места,
То така казва Господ на Силите:
Те ще съградят, но Аз ще съборя;
И ще се нарекат нечестива страна,
И люде против които Господ негодува винаги.
/Протестантски 1940/
Ако Едом каже: ние сме разорени, но ще възстановим разрушеното, то Господ Саваот казва: те ще построят, пък Аз ще разруша, и ще ги нарекат нечестива област - народ, на който Господ се разгневи завинаги.
/Православен/
И ако рече Едом: Ние станахме бедни,
Но ще съгрдим изново опустелите места,
Така говори Господ Саваот:
Те ще съградят, но аз ще разоря:
И ще се нарекат Предел на Беззаконие,
И Люде, против които Господ възнегодува винаги.
/Цариградски/
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
/KJV/