за Христос

And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

Слушай Лука 9:36
Лука 9:36

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 9:36

От облака, който ги заобикаля, идва Божият глас, Който казва, че Исус е Неговият възлюбен Син и че само Него трябва да слушат и само на Него да се подчиняват. Когато гласът спира да говори, Моисей и Илия ги няма вече. Остава само Исус. Така ще бъде и в царството. Исус ще има първенствуващо място във всички неща. Той няма да споделя Своята слава с никого и нищо.

Учениците напускат мястото изпълнени с такова страхопочитание, че не смеят да говорят за случилото се 9аже със своите другари.

Други преводи на Лука 9:36:

И когато престана гласът, Исус остана сам. И те замълчаха и през онези дни не казваха на никого нищо от това, което бяха видели.
/ББД 2005/
Когато гласът заглъхна, Исус беше отново сам. Петър, Яков и Йоан запазиха мълчание за известно време и не разказаха на никого за това, което бяха видели.
/Съвременен превод 2004/
И когато гласът престана, Иисус се намери сам. И те замълчаха и в онези дни не казваха на никого нищо от това, което бяха видели.
/Верен 2002/
И когато престана гласът, Исус остана сам. И те замълчаха и през онези дни не казваха на никого нищо от това, което бяха видели.
/Библейско общество 2000/
И когато престана гласът, Исус се намери сам. И те замълчаха, и през ония дни не казваха никому нищо от това, що бяха видели.
/Протестантски 1940/
И когато се чу тоя глас, Иисус бе останал Сам. И те замълчаха и никому не обадиха през тия дни за това, що видяха.
/Православен/
И като стана гласът, намери се Исус самичък. И те млъкнаха, и никому не казаха в онези дни нищо от това що видеха.
/Цариградски/