за Христос

И когато престана гласът, Исус се намери сам. И те замълчаха, и през ония дни не казваха никому нищо от това, що бяха видели.

Слушай Лука 9:36
Лука 9:36

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 9:36

От облака, който ги заобикаля, идва Божият глас, Който казва, че Исус е Неговият възлюбен Син и че само Него трябва да слушат и само на Него да се подчиняват. Когато гласът спира да говори, Моисей и Илия ги няма вече. Остава само Исус. Така ще бъде и в царството. Исус ще има първенствуващо място във всички неща. Той няма да споделя Своята слава с никого и нищо.

Учениците напускат мястото изпълнени с такова страхопочитание, че не смеят да говорят за случилото се 9аже със своите другари.

Други преводи на Лука 9:36:

И когато престана гласът, Исус остана сам. И те замълчаха и през онези дни не казваха на никого нищо от това, което бяха видели.
/ББД 2005/
Когато гласът заглъхна, Исус беше отново сам. Петър, Яков и Йоан запазиха мълчание за известно време и не разказаха на никого за това, което бяха видели.
/Съвременен превод 2004/
И когато гласът престана, Иисус се намери сам. И те замълчаха и в онези дни не казваха на никого нищо от това, което бяха видели.
/Верен 2002/
И когато престана гласът, Исус остана сам. И те замълчаха и през онези дни не казваха на никого нищо от това, което бяха видели.
/Библейско общество 2000/
И когато се чу тоя глас, Иисус бе останал Сам. И те замълчаха и никому не обадиха през тия дни за това, що видяха.
/Православен/
И като стана гласът, намери се Исус самичък. И те млъкнаха, и никому не казаха в онези дни нищо от това що видеха.
/Цариградски/
And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.
/KJV/