за Христос

Then went the devils out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.

Слушай Лука 8:33
Лука 8:33

Препратки:

Други преводи на Лука 8:33:

И като излязоха бесовете от човека и влязоха в свинете, стадото се спусна по стръмнината в езерото и се издави.
/ББД 2005/
Тогава те излязоха от човека и се вселиха в свинете. Стадото се втурна по стръмния склон към езерото и всички животни се издавиха.
/Съвременен превод 2004/
И след като демоните излязоха от човека и влязоха в свинете, стадото се спусна по стръмнината в езерото и се издави.
/Верен 2002/
И като излязоха злите духове от човека и влязоха в свинете, стадото се спусна по стръмнината в езерото и се издави.
/Библейско общество 2000/
И като излязоха бесовете из човека и влязоха в свините, стадото се спусна по стръмнината в езерото и се издави.
/Протестантски 1940/
Като излязоха бесовете от човека, влязоха в свините; и сурна се стадото низ стръмнината в езерото и се издави.
/Православен/
И като излезнаха бесовете от человека, влезоха в свинете; и впусна се стадото през стръмнината в езерото та се издави.
/Цариградски/