за Христос

Исус им каза: Къде е вярата ви? А те, уплашени, се чудеха и си казваха един на друг: Кой ли ще е Този, Който заповядва на ветровете и водата и те Му се покоряват?

Слушай Лука 8:25
Лука 8:25

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 8:25

След това Исус пита учениците Си „Къде е вярата ви?“, с което иска да им каже, че тревогата им е била напразна и че не е трябвало да Го будят, защото „няма вълна, която да може да погълне лодката, в която почива Господарят на земята, небето и океана“. И ако ти си в една лодка с Него, можеш да бъдеш абсолютно сигурен за своята безопасност.

Учениците не разбират напълно цялата власт, която притежава техният Господар. Тяхното познание е несъвършено. Те само се чудят на това, че всички елементи Му се покоряват. В това отношение и ние не се различаваме много от тях. Колко често ние също изпадаме в отчаяние, когато ни връхлитат бурите на живота! И когато Господ ни идва на помощ, ние също се удивляваме на Неговата сила и също се питаме защо не сме успели да Му се доверим по-пълно.

Други преводи на Лука 8:25:

Исус каза на учениците си: Къде ви е вярата?
Те бяха изплашени и удивени и се питаха един друг: Какъв е този човек, който заповядва дори на вятъра и водата и те му се подчиняват?
/Съвременен превод 2004/
А Той им каза: Къде е вярата ви? А те уплашени се чудеха и си казваха един на друг: Кой ли ще е Този, който заповядва дори на ветровете и на водата, и те Му се покоряват?
/Верен 2002/
И им каза: Къде е вярата ви? А те, уплашени, се чудеха и си казваха един на друг: Кой ли ще е Този, Който заповядва на ветровете и водата и те Му се покоряват?
/Библейско общество 2000/
И рече им: Где е вярата ви? А те уплашени се чудеха, и казваха си един на друг: Кой ли ще е Тоя, Който заповядва и на ветровете, и те Му се покоряват?
/Протестантски 1940/
Тогава Той им рече: де е вярата ви? А те в страх и почуда казваха един другиму: кой ли е Тоя, че и на ветровете и на водата заповядва, и Му се покоряват?
/Православен/
И рече им: Де ви е верата? А те уплашени чудеха се, и говореха си един на друг: Кой е този щото повелева и на ветровете и на водата, и го слушат?
/Цариградски/
And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
/KJV/