за Христос

Затова, внимавайте как слушате; защото който има, нему ще се даде; а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли че има.

Слушай Лука 8:18
Лука 8:18

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 8:18

Затова ние трябва да внимаваме как слушаме. Ако останем Верни, като споделяме истината с другите хора, Бог ще ни открие нови, по-дълбоки истини. От друга страна, ако ние не сме усърдни като евангелизатори, Бог ще ни лиши и от тази истина, която мислим, че притежаваме. Ако не използваме това, което притежаваме, Ще го изгубим. Ленг пише следното по този въпрос:

Учениците слушат словото с желание да го разберат и с готовност да

повярват и да му се подчинят. Другите го слушат или с безразличие, или от любопитство, или с желание да му се противопоставят. Първите ще получат още знание, вторите ще загубят и онова знание, което им се е струвало, че имат.“ Защото трябва да споделим, ако искаме да съхраним знанието, което ни се дава от Бог. Защото престанем ли да даваме, преставаме и да притежаваме любовта, която ни се дава отгоре!

Други преводи на Лука 8:18:

Затова внимавайте как слушате; защото който има, на него ще се даде; а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли, че има.
/ББД 2005/
Затова внимавайте как слушате. Защото който има, ще получи още, а който няма, ще загуби и това, което мисли, че има.
/Съвременен превод 2004/
Затова внимавайте как слушате, защото който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли, че има.
/Верен 2002/
Затова, внимавайте как слушате; защото който има, на него ще се даде; а който няма, от него ще се отнеме и това, което мисли, че има.
/Библейско общество 2000/
Внимавайте, прочее, как слушате; понеже, който има, ще му се даде; а който няма, ще му се отнеме и това, що мисли, че има.
/Православен/
За това, гледайте как слушате; защото който има; ще му се даде; а който нема, и онова което мисли че има ще му се отнеме.
/Цариградски/
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
/KJV/