за Христос

Падналото на канарата са тези, които, като чуят, приемат словото с радост; но те нямат корен, а вярват само временно и когато настане изпитание, отпадат.

Слушай Лука 8:13
Лука 8:13

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 8:13

Само учениците могат да чуят обяснението на притчата. Те вече са приели учението, което са чули, и затова ще им се даде още. Исус им обяснява, че семето е Божието слово, т.е. Божията истина или Неговото Собствено учение.

Слушателите, които приличат на почвата край пътя, чуват словото по един повърхностен, лекомислен начин. То остава да се носи по повърхността на техния живот, така че за дявола (небесните птици) не представлява никакъв проблем да го грабне.

Хората, чиито сърца приличат на канаристите места, също чуват Словото, но не му позволяват да проникне в тях и не искат да се покаят. Те не правят никакви опити да подпомогнат растежа на семето (не му дават никаква влага), така че то изсъхва и умира. Такива хора лесно признават, че са вярващи, но всъщност нямат истинска вяра. В началото изглежда, че семето в тях е живо, но когато погледнем под повърхността, разбираме, че то няма корени. Във време на изпитания те първи отхвърлят вярата си в Христос.

Хората, които приличат на трънливите места, обикновено започват като добри християни, но не успяват да останат твърди във вярата. Постепенно грижите, богатствата и удоволствията на света завладяват техните сърца и задушават словото.

Когато словото попадне в истински вярващи, то намира добра почва в техните искрени и добри сърца. Те не само чуват словото, но му позволяват и да моделира техния живот. Тези хора желаят да се учат от него и да му се подчиняват, като по този начин започват да придобиват характери на истински християни и да дават плодове за Бог.

Дарби обобщава посланието на този пасаж по следния начин:

„Ако аз чуя словото и, след като Го чуя, започна да Го чувствам като нещо, което притежавам, т.е. не само да му се радвали а да Го чувствам като част от себе си, то тогава то става част от това, което съставлява моята душа, и затова аз ще мога да получа още повече. Защото, когато истината стане част от моята душа, аз вече имам способност да възприемам повече от нея.“

Други преводи на Лука 8:13:

Падналото на канарата са тези, които, когато чуят, приемат словото с радост; но те, като нямат корен, временно вярват, а когато настане изпитание, отстъпват.
/ББД 2005/
Семената, паднали върху каменистата почва, са хората, които чуват Божието слово, приемат го с радост и за известно време имат вяра. Но нямат корени и щом дойдат изпитания, губят вярата си и обръщат гръб на Бога.
/Съвременен превод 2004/
Падналото на канарата са тези, които, когато чуят, приемат словото с радост; но те, като нямат корен, временно вярват, а когато настане изпитание, отстъпват.
/Библейско общество 2000/
Падналото на канарата са тия, които, когато чуят, приемат словото с радост; но те, като нямат корен, временно вярват, а когато настане изпитание, отстъпват.
/Протестантски 1940/
а това, що падна на камък, са ония, които, кога чуят словото, с радост го приемат, ала нямат корен и временно вярват, а във време на изкушение отстъпват;
/Православен/
А което на камика, са онези които кога чуят, с радост приимат словото; и те корен немат; които за малко време верват, и във време на напаст отстъпват.
/Цариградски/
They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
/KJV/