за Христос

А когато Иисус вървеше с тях и беше вече недалеч от къщата, стотникът изпрати до Него приятели да Му кажат: Господи, не си прави труд, защото не съм достоен да влезеш под стряхата ми.

Слушай Лука 7:6
Лука 7:6

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 7:6

Юдейските старейшини се оказват участници в една доста странна ситуация. От една страна, те не вярват в Исус, а от друга, приятелските им връзки със стотника ги задължават да отидат при Него и да Го помолят за помощ в този момент на нужда. На Исус те казват, че стотникът „заслужава“ да Му се стори това, но самият стотник казва за себе си „не съм достоен да влезеш под стряхата ми“, което ще рече „не съм достатъчно важен“.

Според Матей стотникът сам отива при Исус, но според Лука той първо изпраща старейшините. Ние смятаме, че и Матей, и Лука са прави: първо са били изпратени старейшините, а след това и сам той е отишъл.

Забележете какво голямо смирение и вяра има този човек! Той смята, че не е достоен Исус да Влезе в дома му. Също така смята, че не е достоен сам да отиде при Него. Но вярата му е толкова силна, че е сигурен, че Исус може да изцелява, без да присъства лично при болния човек, и че е достатъчни само една Негова дума, за да прогони болестта.

Други преводи на Лука 7:6:

Докато Исус вървеше с тях и беше вече недалеч от къщата, стотникът изпрати до Него приятели да Му кажат: Господи, не си прави труд, защото не съм достоен да влезеш под покрива ми;
/ББД 2005/
Исус тръгна с тях и вече бяха недалеч от къщата, когато стотникът изпрати при него приятели да му кажат: Господи, не си прави труда, защото аз не съм достоен да влезеш под моя покрив.
/Съвременен превод 2004/
Докато Исус вървеше с тях и беше вече недалеч от къщата, стотникът изпрати до Него приятели да Му кажат: Господи, не си прави труд, защото не съм достоен да влезеш под покрива ми;
/Библейско общество 2000/
А когато Исус вървеше с тях и не беше вече далеч от къщата, стотникът изпрати до Него приятели да Му кажат: Господи, не си прави труд; защото не съм достоен да влезеш под стряхата ми;
/Протестантски 1940/
Иисус тръгна с тях. И когато беше вече недалеч от къщата, стотникът изпрати насреща Му приятели и Му каза: Господи, не си прави труд, защото не съм достоен да влезеш под покрива ми;
/Православен/
А Исус вървеше с тех; и когато не беше вече далеч от къщата, проводи стотникът приятели до него да му кажат: Господи, не си прави труд; защото не съм достоен да влезеш под моят покрив;
/Цариградски/
Then Jesus went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Lord, trouble not thyself: for I am not worthy that thou shouldest enter under my roof:
/KJV/