за Христос

And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.

Слушай Лука 7:44
Лука 7:44

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 7:44

От мига, в който Господ е влязъл в къщата, жената не е престанала да Го обсипва с доказателства за своята любов, за разлика от фарисея, който не Му е оказал дори най-обикновената почит на гост, като например да Му измие краката, да Го целуне по бузата или да помаже главата Му с миро. И това е така, защото жената е осъзнала, че са ѝ простили големи грехове, докато Симон изобщо не се чувства като голям грешник, „а комуто малко се прощава, той малко обича“.

Исус не иска да каже, че фарисеят не е голям грешник, а че той никога не е признал истински своята огромна вина, поради което тя не му е била и простена. Ако той беше направил това, щеше да възлюби Господ толкова силно, колкото и блудницата. Всички ние сме големи грешници и всички можем да познаем великото Божие опрощение и да обикнем Господа с най-голямата си голяма любов.

Други преводи на Лука 7:44:

И като се обърна към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена? Влязох в къщата ти, но ти вода за нозете Ми не даде; а тя със сълзи обля нозете Ми и с косата си ги изтри.
/ББД 2005/
След това, обръщайки се към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена? Когато влязох в дома ти, ти не ми даде вода да си измия краката. А тя изми краката ми със сълзите си и ги изсуши с косите си.
/Съвременен превод 2004/
И като се обърна към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена? Влязох в къщата ти, но ти не даде вода за краката Ми, а тя със сълзи обля краката Ми и ги изтри с косата си.
/Верен 2002/
И като се обърна към жената, каза на Симон: Виждаш ли тази жена? Влязох в къщата ти, но ти вода за краката Ми не даде; а тя със сълзи обля краката Ми и с косата си ги изтри.
/Библейско общество 2000/
И като се обърна към жената, рече на Симона: Видиш ли тая жена? Влязох в къщата ти, и ти вода за нозете Ми не даде; а тя със сълзи обля нозете Ми, и с косата си ги изтри.
/Протестантски 1940/
И като се обърна към жената, рече Симону: видиш ли тая жена? Влязох у дома ти, вода за нозете ти Ми не даде, а тая със сълзи обля нозете Ми и с косата си ги изтри.
/Православен/
И като се обърна къде жената рече на Симона: Видиш ли тази жена? Влезох в къщата ти, и ти вода за нозете ми не даде; а тя със сълзи обле нозете ми, и с космите на главата си ги отри.
/Цариградски/