за Христос

But he knew their thoughts, and said to the man which had the withered hand, Rise up, and stand forth in the midst. And he arose and stood forth.

Слушай Лука 6:8
Лука 6:8

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 6:8

Второто събитие, което отново става в събота, е едно чудотворно изцеление. Книжниците и фарисеите вървят злобно по петите на Исус, за да видят дали Той ще излекува един човек с изсъхнала ръка в съботния ден. От опит и от това, което знаят за Него, те имат основателни причини, за да вярват, че ще го направи. И Господ не ги разочарова. Отначало Той помолва човека да застане в средата на Синагогата. Вследствие на това вниманието на всички е привлечено към чудото, което скоро ще последва.

Други преводи на Лука 6:8:

Но Той знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и се изправи на средата. И той стана и се изправи.
/ББД 2005/
Исус обаче знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: Изправи се и застани пред всички! Човекът се изправи и застана там.
/Съвременен превод 2004/
Но Той знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и се изправи на средата. И той стана и се изправи.
/Верен 2002/
Но Той знаеше мислите им и каза на човека с парализираната ръка: Стани и се изправи на средата. И той стана и се изправи.
/Библейско общество 2000/
Но Той знаеше помислите им, и каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и се изправи насред. И той стана и се изправи.
/Протестантски 1940/
Но Той знаеше помислите им и рече на човека с изсъхналата ръка: стани и се изправи насред. И той стана и се изправи.
/Православен/
Но той знаеше помислите им, и рече на человека със сухата ръка: Стани та се изправи на сред. И той стана и се изправи.
/Цариградски/