за Христос

И като ги изгледа всички, каза на човека: Протегни ръката си. И той направи така; и ръката му оздравя.

Слушай Лука 6:10
Лука 6:10

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 6:10

На това противниците нищо не отговарят. Исус тогава казва на човека да протегне изсъхналата си ръка. (Единствено в Евангелието от Лука се споменава, че болната ръка на мъжа е дясната.) Заедно със заповедта човекът получава и необходимата сила. Той се подчинява и ръката му веднага оздравява.

Други преводи на Лука 6:10:

Исус обиколи всички с поглед и каза на човека: Протегни си ръката! Той си протегна ръката и тя оздравя.
/Съвременен превод 2004/
И като ги изгледа всички, каза на човека: Протегни ръката си. И той направи така и ръката му оздравя.
/Верен 2002/
И като ги изгледа всички, каза на човека: Протегни ръката си. И той направи така; и ръката му оздравя.
/Библейско общество 2000/
И като ги изгледа всички, рече на човека: Простри ръката си. И той направи така; и ръката му оздравя.
/Протестантски 1940/
И като ги изгледа всички, рече на човека: протегни си ръката. Той така и направи; и ръката му стана здрава като другата.
/Православен/
И като ги изгледа всичките, рече на человека: Простри ръката си. И той стори така: и ръката му стана здрава както другата.
/Цариградски/
And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand. And he did so: and his hand was restored whole as the other.
/KJV/