за Христос

Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.

Слушай Лука 5:4
Лука 5:4

Препратки:

Други преводи на Лука 5:4:

След като престана да говори, каза на Симон: Оттегли ладията към дълбокото и хвърлете мрежите за улов.
/ББД 2005/
Когато свърши да говори, Исус се обърна към Симон и каза: Откарай лодката навътре в езерото и хвърлете мрежите си за улов.
/Съвременен превод 2004/
А когато престана да говори, каза на Симон: Оттегли към дълбокото и хвърлете мрежите за лов.
/Верен 2002/
И като престана да говори, каза на Симон: Оттегли лодката към дълбокото и хвърлете мрежите за улов.
/Библейско общество 2000/
И като престана да говори рече на Симона: Оттегли ладията към дълбокото и хвърлете мрежите за ловитба.
/Протестантски 1940/
А когато престана да говори, рече Симону: отплувай към дълбокото, и хвърлете мрежите си за ловитба.
/Православен/
И щом престана от да говори, рече Симону: Оттегли ладията в дълбочината, и хвърлете мрежите си да уловите риба.
/Цариградски/