за Христос

Но Исус го смъмра, казвайки: Млъкни и излез из него. И бесът, като го повали насред, излезе из него, без да го повреди никак.

Слушай Лука 4:35
Лука 4:35

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 4:35

Исус заповядва на духа да направи две неща: „Млъкни и излез от него!“ Бесът се подчинява на заповедта, след като първо хвърля мъжа на земята, без да му причини никаква вреда.

Други преводи на Лука 4:35:

Но Исус го смъмра и каза: Млъкни и излез от него. И бесът, като го повали насред синагогата, излезе от него, без никак да го повреди.
/ББД 2005/
Исус строго заповяда на злия дух: Млъкни и излез от човека! Злият дух повали мъжа на земята пред всички и излезе от него, без да му стори нищо лошо.
/Съвременен превод 2004/
Но Иисус го смъмри, като каза: Млъкни и излез от него. И демонът, след като го повали насред тях, излезе от него, без изобщо да го повреди.
/Верен 2002/
Но Исус го смъмра: Млъкни и излез от него. И злият дух, като го повали на средата, излезе от него, без никак да го повреди.
/Библейско общество 2000/
Иисус му запрети и рече: млъкни и излез из него. И бесът, като го повали всред синагогата, излезе из него, без да му повреди ни най-малко.
/Православен/
И запрети му Исус и рече: Млъкни, и излез из него. И бесът го тръшна насред и излезе из него без да го повреди никак.
/Цариградски/
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
/KJV/