за Христос

Затова принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си мислите: Имаме Авраам за баща. Защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне деца на Авраам.

Слушай Лука 3:8
Лука 3:8

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 3:8

Ако те действително искат да бъдат с Бог, трябва да покажат, че покаянието им е истинско, като променят живота си. Истинското покаяние се вижда по плодовете. Това, че те са потомци на Авраам, не е достатъчно. Роднинството с Божии хора не те прави Божие дете. За да осъществи Своите цели, Бог не разчита само на физическите наследници на Авраам. Стига да поиска, Той би могъл да въздигне и от камъните на река Йордан Авраамови потомци. Камъните тук вероятно символизират езичниците, които Бог може да промени чрез чудото на Божията благодат така, че да станат вярващи с такава вяра, каквато е имал Авраам. И точно това и стана, физическите потомци на Авраам в лицето на израелския народ отхвърлиха Божия Христос. Но много от езичниците Го приеха като Господ и Спасител и станаха духовни потомци на Авраам.

Други преводи на Лука 3:8:

Тогава принасяйте плодове, достойни за покаяние; и не почвайте да си мислите: Имаме Авраам за баща. Защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да издигне чеда на Авраам.
/ББД 2005/
Ако наистина сте се покаяли, докажете това с делата си. И не започвайте да се успокоявате с думите: Авраам е нашият баща. Казвам ви, че Бог може и от тези камъни да създаде потомци на Авраам.
/Съвременен превод 2004/
Затова, принасяйте плодове достойни за покаяние и не започвайте да си казвате: Имаме Авраам за баща. Защото ви казвам, че Бог може и от тези камъни да въздигне деца на Авраам.
/Верен 2002/
Прочее, принасяйте плодове достойни за покаяние; и не почвайте да си думате, имаме Авраама за баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраама.
/Протестантски 1940/
Прочее, сторете плодове, достойни за покаяние, и не начевайте да думате в себе си: наш отец е Авраам; защото, казвам ви, Бог може от тия камъни да въздигне Аврааму чеда.
/Православен/
Сторете прочее плодове достойни на покаянието; и не начнувайте да думате в себе си: Отца имаме Авраама; защото казвам ви че Бог може от тези камени да въздигне чада Аврааму.
/Цариградски/
Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
/KJV/