за Христос

And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.

Слушай Лука 23:53
Лука 23:53

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 23:53

До този момент Йосиф е таен ученик на Господ Исус. Макар и член на синедриона, той не се съгласява с неговата присъда по случая с Исус. Сега Йосиф отива открито при Пилат и иска позволение да получи привилегията да свали тялото на Исус от кръста и да Му направи подходящо погребение. (Това става между 3:00 и 6:00 часа следобед.) Разрешението е дадено и Йосиф веднага обвива тялото в плащаница и го полага в гроб, който е изсечен в скала и в който никой още не е погребван. Това се случва в петък, деня на приготовлението. Когато четем, че „съботата настъпваше“, не трябва да забравяме, че еврейската събота започва в петък при залез слънце.

Други преводи на Лука 23:53:

И като го свали, обви го с плащеница и го положи в гроб, изсечен в скала, където никой не беше още полаган.
/ББД 2005/
Свали го от кръста, пови го в ленено платно и го положи в една гробница, изсечена в скала, където още никой не беше погребван.
/Съвременен превод 2004/
И като Го свали, Го обви с плащаница и Го положи в гроб, изсечен в скала, където никой още не беше полаган.
/Верен 2002/
И като го свали, обви го с плащеница и го положи в гроб, изсечен в скала, където никой не беше още полаган.
/Библейско общество 2000/
И като го сне, обви го с плащаница, и положи го в гроб изсечен в скала, гдето никой не бе още полаган.
/Протестантски 1940/
и като Го сне, обви в плащаница и Го положи в гроб, изсечен в скала, дето никой не бе още полаган.
/Православен/
И като го сне, обви го с плащаница, и положи го в гроб изсечен в камик дето никой никога не бе лежал.
/Цариградски/