за Христос

Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

Слушай Лука 21:36
Лука 21:36

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 21:36

Истинските ученици на Исус трябва постоянно да бдят и да се молят, отделяйки се по този начин от безбожния свят, който е осъден да преживее Божия гняв, и да се отъждествят с всички, които ще стоят пред Човешкия Син.

Други преводи на Лука 21:36:

Но бъдете бдителни във всяко време и се молете, за да успеете да избегнете всичко, което предстои да стане, и да застанете пред Човешкия Син.
/ББД 2005/
Затова винаги бъдете нащрек и се молете да можете да избегнете всичко, което ще се случи, и да застанете пред Човешкия Син.
/Съвременен превод 2004/
Но бдете всякога и се молете, за да бъдете намерени достойни да избегнете всичко това, което предстои да стане, и да застанете пред Човешкия Син.
/Верен 2002/
Но бдете винаги и се молете, за да успеете да избегнете всичко, което предстои да стане, и да застанете пред Човешкия Син.
/Библейско общество 2000/
Но бдете всякога, и молете се, за да сполучите да избегнете всичко, което предстои да стане, и да стоите пред Човешкия Син.
/Протестантски 1940/
и тъй, бъдете будни във всяко време и се молете, за да можете избягна всичко онова, което има да стане, и да се изправите пред Сина Човечески.
/Православен/
За то бъдете будни, и молете се на всеко време, за да се удостоите да избегнете от всичко това което има да бъде, и да предстанете пред Сина Человеческаго.
/Цариградски/