за Христос

Но пазете себе си да не би да отегнат сърцата ви от обядене и пиянство и от житейски грижи, и ви постигне напрасно този ден;

Слушай Лука 21:34
Лука 21:34

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 21:34

Докато стане всичко това, учениците на Исус трябва да се пазят да не се увличат в ядене, пиене и житейски грижи, за да не би Неговото идване да ги завари неподготвени, защото така ще бъдат заварени всички, които мислят за земята като за свое постоянно обиталище.

Други преводи на Лука 21:34:

Но внимавайте, да не натежат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи и онзи ден да ви постигне внезапно като примка;
/ББД 2005/
Бъдете внимателни! Не притъпявайте ума си с пиянство, гуляи и житейски грижи, да не би онзи Ден да ви изненада внезапно
/Съвременен превод 2004/
Но пазете се, да не би сърцата ви да натегнат от преяждане, пиянство и житейски грижи и онзи ден да ви постигне внезапно;
/Верен 2002/
Но бъдете внимателни, да не натежат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи и онзи ден да ви постигне внезапно като примка;
/Библейско общество 2000/
Но внимавайте на себе си, да не би да натегнат сърцата ви от преяждане, пиянство и житейски грижи, и ви постигне оня ден внезапно като примка;
/Протестантски 1940/
Прочее, внимавайте над себе си, да не би сърцата ви да бъдат отегчавани с преядане, пиянство и житейски грижи, и да ви застигне оня ден внезапно;
/Православен/
And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
/KJV/