за Христос

и на времето си изпрати при лозарите един слуга, за да му дадат от плодовете на лозето; но лозарите, като го набиха, отпратиха го празен.

Слушай Лука 20:10
Лука 20:10

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 20:10

Настоятелният копнеж на Божието сърце по съдбата на израелския народ се вижда за сетен път в тази притча за лозето. Бог е представен като човек, който дал лозето си (Израел) под наем на лозари (водачите на нацията - вж. Исая 5:1-7). По-късно този човек изпратил при лозарите свои слуги, които да вземат част от плодовете за Него. Тези слуги са Божиите пророци като Исая и Йоан Кръстител, които са се опитвали да призоват Израел към покаяние и вяра, но са били винаги преследвани от управниците на Израел.

Други преводи на Лука 20:10:

И по време на гроздобера прати един слуга при земеделците, за да му дадат от плода на лозето; но земеделците го биха и го отпратиха празен.
/ББД 2005/
Когато дошло време за гроздобер, той изпратил един от слугите си при лозарите, за да получи своя дял от реколтата. Но те го набили и го изгонили с празни ръце.
/Съвременен превод 2004/
И на определеното време прати един слуга при лозарите, за да му дадат от плода на лозето; но лозарите го биха и го отпратиха празен.
/Верен 2002/
И във време на гроздобера прати един слуга при земеделците, за да му дадат от плода на лозето; но земеделците го биха и го отпратиха празен.
/Библейско общество 2000/
И във време на беритбата прати един слуга при земеделците за да му дадат от плода на лозето; но земеделците го биха и отпратиха го празен.
/Протестантски 1940/
И във времето на плодовете проводи едного от слугите си при земледелците, да му дадат от плода на лозето; но земледелците го биха и отпратиха го празден.
/Цариградски/
And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
/KJV/