за Христос

For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.

Слушай Лука 19:21
Лука 19:21

Препратки:

Други преводи на Лука 19:21:

защото се боях от тебе, понеже си строг човек; взимаш това, което не си положил, и жънеш, което не си посял.
/ББД 2005/
защото се страхувах от теб. Знаех, че си суров човек и взимаш каквото не си спечелил, и жънеш каквото не си сял.
/Съвременен превод 2004/
защото се боях от теб, понеже си строг човек: взимаш това, което не си положил, и жънеш, което не си посял.
/Верен 2002/
защото се боях от теб, понеже си строг човек; взимаш това, което не си положил, и жънеш, което не си посял.
/Библейско общество 2000/
Защото се боях от тебе, понеже си строг човек; задигаш това, което не си положил, и жънеш, което не си посял.
/Протестантски 1940/
понеже се боях от тебе, защото ти си жесток човек: взимаш, което не си турил, и жънеш, което не си посеял.
/Православен/
защото се боех от тебе; понеже си строг человек; вземаш което не си положил, и жънеш което не си сеял.
/Цариградски/