за Христос

Защото по-лесно е камила да мине през иглени уши, нежели богат да влезе в царството Божие.

Слушай Лука 18:25
Лука 18:25

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 18:25

Исус казва, че е по-лесно камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство. Много хора са се опитвали да обяснят това твърдение. Някои от тях казват, че игленото ухо символизира малката, вътрешна врата на градска-, та стена, през която камилата може да влезе само ако се прегъне в коленете. Но Лука тук използва за иглено ухо дума, от която се разбира, че става въпрос за хирургическа игла. Така че смисълът на думите на Господ е съвсем ясен. Той казва, че колкото е невъзможно камилата да мине през иглено ухо, толкова е невъзможно и богаташът да влезе в Божието царство. Не е достатъчно да се каже, че богаташът не може да стори това със собствени усилия, защото със собствени усилия не може да влезе в Божието царство нито богатият, нито бедният. Тези думи означават, че за човека е невъзможно да влезе в Божието царство като богаташ, защото, докато богатството му представлява за него един малък бог, то не престава да стои като пречка между него и спасението на душата му и той не може да стане християнин. Простите факти сочат, че сред богатите има много малко спасени хора и че спасените сред тях е трябвало първо да се покаят пред Бог.

Други преводи на Лука 18:25: