за Христос

Знаеш заповедите: "Не убивай"; "Не кради"; "Не лъжесвидетелствувай"; "Почитай баща си и майка си";

Слушай Лука 18:20
Лука 18:20

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 18:20

След това Исус отговаря на въпроса: „Какво да сторя, за да наследя вечен живот?“ Ние знаем, че вечният живот не може да се наследи, нито да се спечели с добри дела. Вечният живот е дар от Бог чрез Исус Христос. Когато Господ Исус насочва вниманието на началника към десетте Божии заповеди, Той не иска да му каже, че ще се спаси, като пази тези заповеди на закона, но използва закона, за да успее да го убеди, че е грешен. И така Господ Исус повтаря пет от заповедите, които засягат задълженията ни към нашите ближни, описани във втората плоча на закона.

Други преводи на Лука 18:20:

Знаеш заповедите: Не убивай; Не кради; Не лъжесвидетелствай; Почитай баща си и майка си.
/ББД 2005/
Нали знаеш заповедите: Не прелюбодействай, не убивай, не кради, не лъжесвидетелствай, уважавай баща си и майка си!
/Съвременен превод 2004/
Знаеш заповедите: "Не прелюбодействай; не убивай; не кради; не лъжесвидетелствай; почитай баща си и майка си."
/Верен 2002/
Знаеш заповедите: "Не убивай"; "Не кради"; "Не лъжесвидетелствай"; "Почитай баща си и майка си".
/Библейско общество 2000/
знаеш заповедите: не прелюбодействувай, не убивай, не кради, не лъжесвидетелствувай, почитай баща си и майка си.
/Православен/
Заповедите знаеш: "Да не направиш прелюбодеяние;" " Да не убиеш;" " Да не откраднеш;" "Да не лъжесвидетелствуваш;" "Почитай баща си и майка си."
/Цариградски/
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
/KJV/