за Христос

I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

Слушай Лука 18:14
Лука 18:14

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 18:14

Господ Исус обяснява на Своите служители, че точно този- дух на смирение и покаяние е това, което Бог иска от нас. Противно на човешките очаквания онзи, който слиза в дома си оправдан, не е фарисеят, а бирникът. Бог възвишава смирените и смирява тези, които се възвишават сами.

Други преводи на Лука 18:14:

Казвам ви, че този си отиде у дома оправдан, а не онзи; защото всеки, който въздига себе си, ще се снижи, а който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
/ББД 2005/
Казвам ви, че този човек, а не другият, след молитвата си се прибрал вкъщи оправдан пред Бога. Защото всеки, който величае себе си, ще бъде смирен, а всеки, който смирява себе си, ще бъде възвеличан.
/Съвременен превод 2004/
Казвам ви, че този слезе у дома си оправдан, а не онзи; защото всеки, който възвишава себе си, ще бъде смирен, а който смирява себе си, ще бъде възвисен.
/Верен 2002/
Казвам ви, че този влезе у дома си оправдан, а не онзи; защото всеки, който издига себе си, ще бъде смирен, а който смирява себе си, ще бъде издигнат.
/Библейско общество 2000/
Казвам ви, че този слезе у дома си оправдан, а не онзи; защото всеки, който възвишава себе си, ще се смири, а който смирява себе си, ще се възвиси.
/Протестантски 1940/
Казвам ви, че тоя отиде у дома си оправдан повече, отколкото оня; понеже всеки, който превъзнася себе си, ще бъде унизен; а който се смирява, ще бъде въздигнат.
/Православен/
Казвам ви, че той слезе у дома си оправдан повече нежели онзи; защото всеки който възнася себе си, ще се смири; а който смирява себе си, ще се възнесе.
/Цариградски/