за Христос

И похвали господарът неправедният домостроител че разумно сторил; защото синовете на този век в своя си род са по-хитри от синовете на виделината.

Слушай Лука 16:8
Лука 16:8

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 16:8

Смущаващото в цялата история е моментът, когато господарят похвалил неверния настойник за това, че е постъпил хитроумно. Може ли да се одобрява такава несправедливост? Постъпката на настойника наистина не е справедлива. Следващите стихове ни показват, че господарят е похвалил настойника не заради неговото нечестие, а заради неговата предвидливост. Тази негова постъпка показва благоразумие, защото той е погледнал в бъдещето и е предприел действия, за да се подсигури; с готовност е пожертвал настоящите си придобивки, за да получи награда в бъдеще. Когато прилагаме тази поука в нашия собствен живот, трябва да сме съвсем наясно по този въпрос: бъдещето на едно Божие дете не е на земята, а на небето. Така както настойникът предприема стъпки, за да си подсигури приятели за времето след неговото уволнение, така и християнинът трябва да използва имуществото на своя Господар по такъв начин, че да си осигури приятелско обкръжение за времето, когато отиде на небето.

Господ казва: „Човеците на тоя век са по-остроумни спрямо своето поколение от просветените чрез виделината.“ Тези думи означават, че невярващите и непокаяли се хора показват по-голяма мъдрост при подсигуряването на своето бъдеще на този свят, отколкото истинските вярващи при събирането на богатства на небето.

Други преводи на Лука 16:8:

И господарят му похвали неправедния настойник за това, че е постъпил остроумно; защото синовете на този век са по-остроумни спрямо своето поколение от синовете на светлината.
/ББД 2005/
По-късно господарят похвалил недобросъвестния служител за неговата находчивост. Светските хора са по-находчиви със себеподобните си, отколкото духовните хора.
/Съвременен превод 2004/
И господарят похвали неверния настойник за това, че е постъпил хитроумно; защото синовете на този свят са по-хитроумни спрямо своето поколение от синовете на светлината.
/Верен 2002/
И господарят му похвали неправедния настойник за това, че е постъпил остроумно; защото човеците на този век са по-остроумни спрямо своето поколение от просветените чрез светлината.
/Библейско общество 2000/
И господарят му похвали неверния настойник за гдето остроумно постъпил; защото човеците на тоя век са по-остроумни спрямо своето поколение от просветените чрез виделината.
/Протестантски 1940/
И господарят похвали неверния пристойник, задето постъпил досетливо; защото синовете на тоя век в своя род са по-досетливи от синовете на светлината.
/Православен/
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
/KJV/