за Христос

Тогава настойникът си каза: Господарят ми отнема от мене настойничеството. Какво да правя? Нямам сила да копая, а да прося ме е срам.

Слушай Лука 16:3
Лука 16:3

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 16:3

Настойникът бързо започнал да мисли и разбрал, че трябва да направи нещо, за да осигури бъдещето си. Бил прекалено стар, за да може да работи физически труд, и прекалено горд, за да започне да проси (макар и не толкова горд, за да краде). Как тогава да се справи с положението? И той измислил един план, който да му помогне да си намери приятели, които да покажат милосърдие към него, когато изпадне в нужда. Замисълът бил изпълнен така: той отишъл при длъжниците на господаря си и ги попитал кой колко дължи. Когато един от длъжниците отвърнал, че дължи сто мери масло, настойникът му казал да заплати само петдесет и да счита сметката си за приключена.

Други преводи на Лука 16:3:

Икономът си помислил: Какво да правя? Господарят иска да ме уволни. Не съм достатъчно силен да отида да копая земята, а да прося ме е срам.
/Съвременен превод 2004/
Тогава настойникът си каза: Какво да направя, след като господарят ми отнема от мен настойничеството? Нямам сила да копая, а да прося ме е срам.
/Верен 2002/
Тогава настойникът си каза: Какво да направя, тъй като господарят ми отнема от мен настойничеството? Нямам сила да копая, да прося ме е срам.
/Библейско общество 2000/
Тогава настойникът си рече: Що да сторя, тъй като господарят ми отнема от мене настойничеството? Нямам сила да копая, да прося срам ме е.
/Протестантски 1940/
Тогава пристойникът си рече: що да сторя? Господарят ми отнима от мене пристойничеството; да копая, не мога; да прося, срамувам се;
/Православен/
Тогаз домостроителът рече в себе си: Що да сторя? понеже господарът ми отнема от мене домостроителството. Да копая не мога: да прося срам ме е.
/Цариградски/
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
/KJV/