за Христос

И ще дойдат от изток и запад, от север и юг и ще седнат в Божието царство.

Слушай Лука 13:28
Лука 13:28

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 13:28

Неговият отказ ще доведе до „плач и скърцане със зъби“. Плачът говори за угризения, а скърцането със зъби - за жестока омраза към Бог. Тези думи показват, че страданията в ада не променят сърцето на човека. Невярващите евреи ще видят Авраам, Исаак и Яков и всички пророци в Божието царство. Самите те очакват, че ще бъдат там заради потомствената си връзка с Авраам, Исаак и Яков, но това няма да им помогне и те ще бъдат изпъдени навън. От всички краища на земята ще дойдат езичници, за да се наслаждават на светлината на Божието царство и на неговите чудесни благословения. По този начин много евреи, които според Божия план е трябвало да бъдат благословени първи, ще бъдат изпъдени, а езичниците, на които евреите са гледали като на кученца, ще се наслаждават на благословенията на хилядолетното господство на Христос.

Други преводи на Лука 13:28:

И ще дойдат от изток и запад, от север и юг и ще седнат на празничната трапеза в Божието царство.
/ББД 2005/
И ще заплачете и заскърцате със зъби, когато видите в Божието царство Авраам, Исаак, Яков и всички пророци, а вас изгонят навън.
/Съвременен превод 2004/
И ще дойдат от изток и запад, от север и юг и ще седнат на празничната трапеза в Божието царство.
/Библейско общество 2000/
Там ще бъде плач и скърцане със зъби, когато видите Авраама, Исаака, Якова и всички пророци в Божието царство, а себе си, изпъдени вън.
/Протестантски 1940/
И ще дойдат от изток и запад, и север и юг, и ще насядат на трапеза в царството Божие.
/Православен/
Там ще бъде плач и скърцане със съби кога видите Авраама и Исаака и Якова и всите пророци в царството Божие, а вас че сте изпъдени вън.
/Цариградски/
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
/KJV/