за Христос

Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави; и започне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се напива,

Слушай Лука 12:45
Лука 12:45

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 12:45

Слугата от притчата обаче работи само на думи за Христос, а в действителност е невярващ. Вместо да дава храна на Божиите хора, той ги обижда, краде и живее, като угажда само на себе си. (Това описание ни напомня особено много за фарисеите.)

Други преводи на Лука 12:45:

Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се опива,
/ББД 2005/
Какво обаче ще стане, ако този слуга си помисли, че господарят му няма да се върне скоро и започне да бие другите слуги и слугини, да яде, да пие и да пиянства?
/Съвременен превод 2004/
Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се опива,
/Библейско общество 2000/
Но ако онзи слуга рече в сърцето си: Господарят ми се забави, и почне да бие момчетата, и момичетата, да яде, да пие и да се опива,
/Протестантски 1940/
Ако пък оня слуга каже в сърцето си: скоро няма да дойде господарят ми, и почне да бие слуги и слугини, да яде и да пие, и да се напива, -
/Православен/
Ако ли рече онзи раб в сърцето си: Господарът ми ще окъснее да си дойде; и начене да бие ратаите и ратайкините, и да яде и да пие и да се опива,
/Цариградски/
But and if that servant say in his heart, My lord delayeth his coming; and shall begin to beat the menservants and maidens, and to eat and drink, and to be drunken;
/KJV/