за Христос

Господ каза: И така, кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домочадието си, за да им дава навреме определената храна?

Слушай Лука 12:42
Лука 12:42

Препратки:

Други преводи на Лука 12:42:

Господ каза: А кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домашните си слуги, за да им дава навреме определената храна?
/ББД 2005/
Господ отговори: Кой е довереният и благоразумен иконом? Този, на когото стопанинът поверява другите си слуги, за да им раздава храната в определеното време.
/Съвременен превод 2004/
Господ каза: И така, кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над слугите си, за да им дава навреме определената храна?
/Библейско общество 2000/
Господ каза: Кой е, прочее, онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домочадието си, да им дава на време определената храна?
/Протестантски 1940/
А Господ рече: кой ли е оня верен и благоразумен домакин, когото господарят му е поставил над слугите си, за да им раздава навреме уречената храна?
/Православен/
И Господ рече: Кой е прочее онзи верен и благоразумен домостроител, когото господарят ще постави над слугите си да дава на време всекиму определената храна?
/Цариградски/
And the Lord said, Who then is that faithful and wise steward, whom his lord shall make ruler over his household, to give them their portion of meat in due season?
/KJV/