за Христос

Блажени тези раби които, кога дойде господарът им, ги намери будни: истина ви казвам че ще се опаше, и ще ги тури да седнат на трапезата, и ще мине да им послугува.

Слушай Лука 12:37
Лука 12:37

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 12:37

Когато господарят дойде обратно от сватбата, неговите слуги ще го чакат с нетърпение и с готовност да започнат да действат при всяка негова заповед. А той е толкова доволен от тяхното поведение, че си разменя ролята с тяхната: господарят слага слугинската престилка на себе си, поканва ги да седнат на масата и им слага да ядат. Това е наистина една вълнуваща картина: Онзи, Който веднъж вече е идвал на този свят в образа на слуга, милостиво ще се смили още веднъж и ще прислужва на Своя народ отново в небесния им дом. Дълбоко вярващият немски изследовател на Библията Бенгел смята, че 37 ст. съдържа най-великото обещание в цялото Божие Слово.

Други преводи на Лука 12:37:

Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.
/ББД 2005/
Благословени са тези слуги, които останат будни и дочакат господаря си. Истина ви казвам: той ще запретне ръкави, ще ги настани на масата и ще им прислужва.
/Съвременен превод 2004/
Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.
/Верен 2002/
Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.
/Библейско общество 2000/
Блажени ония слуги, чиито господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.
/Протестантски 1940/
Блазе на ония слуги, чийто господар ги намери будни, кога си дойде; истина ви казвам, той ще се препаше, и ще ги тури да седнат, и като пристъпи, ще им служи.
/Православен/
Blessed are those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
/KJV/