за Христос

Вижте враните! Те не сеят, и не жънат, нямат нито склад, нито хамбар, но Бог ги храни. А колко по-ценни сте вие от птиците!

Слушай Лука 12:24
Лука 12:24

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 12:24

Тук Исус използва един пример с враните, за да ни покаже как Бог се грижи за Своите създания. Тези птици не прекарват живота си в луда гонитба за хляб и за подсигуряване на бъдещите си нужди, а живеят ежедневно и ежечасно в зависимост от Бог. Това, че те нито сеят, нито жънат, не трябва да се тълкува от хората, че и те не трябва да правят нищо, свързано с плътския им живот. То просто означава, че Бог добре знае нуждите на онези, които Той е създал, и че Той ще ги осигури, ако те живеят, като уповават на Него. Щом Бог може да нахрани враните, колко повече Той ще може да нахрани онези, които е създал, спасил по Своята Собствена милост и призовал да Му бъдат служители. Враните не притежават никакви хамбари или складове и въпреки това Бог може да осигури нуждите им всеки ден. Трябва ли тогава да прекарваме живота си в строеж на все по-големи складове и хамбари?

Други преводи на Лука 12:24:

Наблюдавайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито скривалище, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-скъпи сте вие от птиците!
/ББД 2005/
Разгледайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито склад, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-ценни сте вие от птиците!
/Верен 2002/
Гледайте враните, че на сеят, нито жънат; те нямат нито скривалище, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-скъпи сте вие от птиците!
/Библейско общество 2000/
Разгледайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито скривалище, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-скъпи сте вие от птиците!
/Протестантски 1940/
Погледнете враните, че не сеят, нито жънат; те нямат ни скривалище, ни житница, и Бог ги храни; а колко сте вие по-ценни от птиците!
/Православен/
Разсмотрете враните че не сеят нито жънат: те немат нито съкровища нито житници, и Бог ги храни: колко повече сте вие по-добри от птиците?
/Цариградски/
Consider the ravens: for they neither sow nor reap; which neither have storehouse nor barn; and God feedeth them: how much more are ye better than the fowls?
/KJV/