за Христос

And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth.

Слушай Лука 12:15
Лука 12:15

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 12:15

Но Господ използва този повод, за да предупреди онези, които Го слушат, срещу опасността от най-коварното зло в човешкото сърце - ко* ристолюбието. Неутолимото желание за все повече и повече материални блага е една от най-силните страсти в целия ни живот. Именно то обаче се разминава напълно с целта на човешкото съществувание. „Животът на човека не се състои в изобилието на имота му.“ Според както казва Дж. Р. Милър:

„Това е една от няколкото предупредителни лампички, които Нашият Господ запалва пред очите ни и на която повечето съвременни хора като че ли не обръщат сериозно внимание. Христос говори много за опасността от богатствата, но повечето хора не се страхуват особено от тях. В днешно време користолк>бието като че ли не се счита за някакъв особен грях. Ако един човек наруши шестата или седмата заповед, той се обявява за престъпник и името му се покрива със срам, но ако наруши десетата, за него просто казват, че е един предприемчив човек. Библията казва, че в любовта към парите се крие коренът на всяко зло, хората, които се позовават на тази поговорка, обикновено поставят особено ударение върху думата „любов“, като обясняват, че не самите пари, а само любовта към тях представлява този корен на злото.

Когато се огледа наоколо, човек може да помисли, че животът наистина се състои в изобилието на нещата, конто притежава. Хората наистина смятат, че колкото по-голямо става тяхното богатство, толкова по-горе стават и те. И на пръв поглед нещата наистина стоят така, тъй като светът мери хората по банковата нм сметка. Но независимо от всичко това няма по-фатална грешка от тази. Истинският човек се състои в това което е, а не в това, което има.

Други преводи на Лука 12:15:

И им каза: Внимавайте и се пазете от всяко користолюбие; защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.
/ББД 2005/
След това каза на хората: Внимавайте и се пазете от всяка алчност, защото животът на човека не се състои в голямото му богатство.
/Съвременен превод 2004/
И им каза: Внимавайте и се пазете от всякаква алчност, защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.
/Верен 2002/
И им каза: Внимавайте и се пазете от всяко користолюбие; защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.
/Библейско общество 2000/
И каза им: Внимавайте и пазете се от всяко користолюбие; защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.
/Протестантски 1940/
При това им рече: гледайте и се пазете от користолюбие, защото животът на човека не се състои в това да преумножава имотите си.
/Православен/
И рече им: Гледайте и пазете се от любостяжанието; защото ако има некой премного, животът му не се състои от имота му.
/Цариградски/