за Христос

Но Господ му каза: Сега вие фарисеите чистите външността на чашата и паницата, а вътрешността ви е пълна с грабеж и злина.

Слушай Лука 11:39
Лука 11:39

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 11:39

След това Исус приема поканата на един фарисей да обядва у тях, но не си измива ръцете, преди да седне на масата, което става причина за голямо удивление от страна на фарисея. Исус прочита неговите мисли и веднага разкрива лицемерието и формализма, които крият в тях, като казва, че онова, което има значение, е вътрешната чистота на чашата, а не външната. Погледнати отвън, фарисеите изглеждат съвсем чисти, но погледнати отвътре, те са пълни „с грабеж и насилие“. Нали един и същ Бог е направил както външността,

така и вътрешността на човека? Тогава как би искал Той да е чиста само външността? „Понеже човек гледа на лице, а Господ гледа на сърце“ ( 1Царе 16:7).

Други преводи на Лука 11:39:

А Господ му каза: Сега вие, фарисеите, чистите външното на чашата и паницата; а отвътре сте пълни с грабеж и нечестие.
/ББД 2005/
Но Господ му каза: Вие, фарисеите, измивате чашата и чинията отвън, а отвътре сте пълни с алчност и лукави намерения.
/Съвременен превод 2004/
А Господ му каза: Сега вие, фарисеите, чистите външното на чашата и паницата; а вътрешността ви е пълна с грабеж и нечестие.
/Библейско общество 2000/
И Господ му каза: Сега вие фарисеите чистите външното на чашата и паницата! а вашето вътрешно е пълно с грабеж и нечестие.
/Протестантски 1940/
Но Господ му рече: сега вие, фарисеите, измивате чашата и паницата отвън, а пък вътрешността ви е пълна с грабеж и лукавство.
/Православен/
И Господ му рече: Сега вие Фарисеите външното на чашата и на паницата очистяте; а вътрешното ви е пълно с грабеж и лукавство.
/Цариградски/
And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.
/KJV/