за Христос

He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:

Слушай Лука 1:32
Лука 1:32

Препратки:

Коментар от Уилиям Макдоналд за Лука 1:32

Обърнете внимание на важните истини, които крие благовещението:

Истината за човешката природа на Месията - „ще заченеш 6 утробата и Ще родиш Син“.

Божествената Му природа и мисията Му на Спасител - „когото ще наречеш ИСУС“ (което означава Йехова е Спасителят).

Присъщото Му величие - „Той ще бъде велик“ и като Личност, и като дело.

Неговата самоличност като Божий Син - „и ще се нарече Син на Всевишния“.

Правото Му да заеме трона на Давид - „и Господ Бог ще Му даде пресшола на баща Му Давид“, което Го утвърждава като Месия.

Неговото вечно и всеобщо царство ~ »Ще царува над Якововия дом до века; и царството Му не ще има край“.

31 и 32 ст. характеризират Христос Такъв, Какъвто ще бъде по време на Първото Си пришествие, докато 326 и 33 ст. Го описват като Цар на царете и Господ на господарите, Какъвто ще Го видим по време на Второто Му пришествие.

Други преводи на Лука 1:32:

Той ще бъде велик и ще бъде наречен Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давид.
/ББД 2005/
Той ще бъде велик и хората ще го нарекат Син на Всевишния. Господ Бог ще му даде престола на неговия праотец Давид.
/Съвременен превод 2004/
Той ще бъде велик и ще се нарече Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давид.
/Верен 2002/
Той ще бъде велик и ще бъде наречен Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давид.
/Библейско общество 2000/
Той ще бъде велик, и ще се нарече Син на Всевишния; и Господ Бог ще Му даде престола на баща Му Давида.
/Протестантски 1940/
Той ще бъде велик и ще се нарече Син на Всевишния; и ще Му даде Господ Бог престола на отца Му Давида;
/Православен/
Той ще бъде велик, и Син на Вишнаго ще се нарече; и ще му даде Господ Бог престола на отца му Давида;
/Цариградски/