за Христос

След това нека съблече дрехите си и облече други дрехи и нека изнесе пепелта вън от стана на чисто място.

Слушай Левит 6:11
Левит 6:11

Препратки:

Други преводи на Левит 6:11:

Тогава да съблече одеждите си, за да облече други одежди, и да изнесе пепелта вън от стана на чисто място.
/ББД 2005/
А огънят, който е върху олтара, да се поддържа да гори на него; да не угасва. Всяка сутрин свещеникът да слага дърва на него да горят и да нарежда всеизгарянето на него, и да изгаря на него тлъстината на примирителните жертви.
/Верен 2002/
А да се направи огънят, който е върху жертвеника, да гори на него непрекъснато; не бива да угасва; всяка сутрин свещеникът да слага дърва на него да горят и да нарежда всеизгарянето на него, и да изгаря на него тлъстината на мирните жертви.
/Библейско общество 2000/
А да се направи огънят, който е върху олтара, да гори на него непрекъснато; не бива да угасва; всяка заран свещеникът да тури дърва на него да горят, и да нарежда всеизгарянето на него, и да изгаря на него тлъстината на примирителните приноси.
/Протестантски 1940/
И огънят който е върх олтаря да гори на него: да не угаснува; и свещеникът всяка заран да туря дърва на него да горят, и да нареди всесъжението на него, и да тури на него да гори тлъстината на примирителните приношения.
/Цариградски/
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
/KJV/