за Христос

Да си изброиш седем седмици от години, седем пъти по седем години, и като ти мине времето на седем седмици от години, т. е. четиридесет и девет години,

Слушай Левит 25:8
Левит 25:8

Препратки:

Други преводи на Левит 25:8:

И да си изброиш седем съботни години, седем пъти по седем години, така че дните на седемте съботни години да ти станат четиридесет и девет години.
/Верен 2002/
Да си изброиш седем седмици от години, седем пъти по седем години, и като ти мине времето на седем седмици от години, т.е. четиридесет и девет години,
/Библейско общество 2000/
Да си изброиш седем седмици от години, седем пъти по седем години, та, като ти мине времето на седем седмици от години, сиреч, четиридесет и девет години,
/Протестантски 1940/
И изброй си седем съботни години, седем пъти по седем години, за да ти излязат в седемте съботни години четирийсет и девет години;
/Православен/
И да изброиш за себе си седем седмици от години, седем пъти по седем години; и дните на седемте седмици от години ще ти бъдат четиридесет и девет години.
/Цариградски/
And thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years; and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine years.
/KJV/