за Христос

И ако осиромашее брат и, и ослабее ръката му при тебе, тогаз да му помогнеш, като на чужденец или пришлец, за да живее наедно с тебе.

Слушай Левит 25:35
Левит 25:35

Препратки:

Други преводи на Левит 25:35:

Ако осиромашее брат ти и видиш, че ръката му трепери, тогава да му помогнеш - като на пришълец или заселник, за да живее брат ти при тебе.
/ББД 2005/
Ако брат ти обеднее и видиш, че ръката му трепери #т.е. притежанието му става несигурно# при теб, да му помогнеш, както и на чужденеца и пришълеца, за да живее при теб.
/Верен 2002/
Ако осиромашее брат ти и видиш, че ръката му трепери, тогава да му помогнеш - като на чужденец или заселник, за да живее брат ти при теб.
/Библейско общество 2000/
Ако осиромашее брат ти, и видиш, че ръката му трепери, тогава да му помогнеш, като на чужденец или пришелец, за да живее при тебе.
/Протестантски 1940/
Ако брат ти осиромашее и изнемогне при тебе, подкрепи го, бил той пришълец или преселенец, та да живее при тебе.
/Православен/
And if thy brother be waxen poor, and fallen in decay with thee; then thou shalt relieve him: yea, though he be a stranger, or a sojourner; that he may live with thee.
/KJV/