за Христос

а според годините, които остават след юбилея, да купуваш от ближния си; и според годините, които остават за събирането на плода, да ти продава.

Слушай Левит 25:15
Левит 25:15

Препратки:

Други преводи на Левит 25:15:

Според броя на годините след юбилея да купуваш от ближния си и според броя на годините на събиране на плодовете да ти продава.
/Верен 2002/
а според годините, които остават след юбилея, да купуваш от ближния си; и според годините, които остават за събирането на плода, да ти продава.
/Библейско общество 2000/
но според числото на годините след юбилея да купуваш от ближния си, и според числото на годините на плодосъбирането да ти продава.
/Протестантски 1940/
ти трябва да купуваш от ближния си според броя на годините след юбилея, и според броя на годините на прихода той трябва да ти продава;
/Православен/
според числото на годините след юбилей да купуваш от ближния си, и според числото на годините на плодосъбирането да ти продава.
/Цариградски/
According to the number of years after the jubilee thou shalt buy of thy neighbor, and according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee:
/KJV/