за Христос

Който за изпълнение на оброк или за доброволен принос принесе от говедата или от овцете в мирна жертва на Господа, нека я принесе без недостатък, за да бъде приета; никакъв недостатък да няма в нея.

Слушай Левит 22:20
Левит 22:20

Препратки:

Други преводи на Левит 22:20:

И ако някой принесе на ГОСПОДА примирителна жертва за изпълнение на обрек или за доброволен принос от говедата или от дребния добитък - без недостатък да бъде, за да бъде за благоволение; никакъв недостатък да няма в нея.
/Верен 2002/
Който за изпълнение на оброк или за доброволен принос принесе от говедата или от овцете в мирна жертва на Господа, нека я принесе без недостатък, за да бъде приета; никакъв недостатък да няма в нея.
/Библейско общество 2000/
Нищо с недостатък да не принасяте, защото не ще ви бъде прието.
/Протестантски 1940/
И ако някой принася Господу мирна жертва, изпълнявайки оброк, или от усърдие, (или през вашите празници) от едър или дребен добитък, то жертвата трябва да бъде без недостатък, за да бъде угодна Богу: тя не бива да има никакъв недостатък.
/Православен/
И който за изпълнение на обричане, или за самоволно приношение, от говедата или от овците принесе примирителна жъртва Господу, да бъде без порок за да е приета, никакъв порок да няма в нея.
/Цариградски/
But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.
/KJV/