за Христос

И когато се очисти от течението си онзи който има течение, тогаз да изброи за себе си седем дни за очищението си: и да изпере дрехите си, и да омие тялото си с жива вода, и ще бъде чист.

Слушай Левит 15:13
Левит 15:13

Препратки:

Други преводи на Левит 15:13:

А когато страдащият от течението се очисти, тогава за очистването си да си изброи седем дни и да изпере дрехите си, и да окъпе тялото си в течаща вода, и ще бъде чист.
/ББД 2005/
А когато онзи, който има течение, се очисти от течението си, да си изброи за очистването си седем дни и да изпере дрехите си, и да изкъпе тялото си в изворна вода, и ще бъде чист.
/Верен 2002/
А когато страдащият от течението се очисти, тогава за очистването си да си изброи седем дена и да изпере дрехите си, и да окъпе тялото си в течаща вода, и ще бъде чист.
/Библейско общество 2000/
А когато се очисти от течението си оня, който има течение, тогава за очистването си да си изброи седем дена и да изпере дрехите си, и да окъпе тялото си в текуща вода и ще бъде чист.
/Протестантски 1940/
А кога оня, който има течение, се освободи от течението си, да си отреди седем дена за очистянето си, да изпере дрехите си и да измие тялото си с жива вода, и да бъде чист;
/Православен/
And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
/KJV/