за Христос

понеже чрез Него бе създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото, било престоли или господства, било началства или власти, всичко чрез Него бе създадено;

Слушай Колосяни 1:16
Колосяни 1:16

Препратки:

Други преводи на Колосяни 1:16:

Всичко в небесата и на земята бе сътворено от него и видимото, и невидимото, било то престоли, власти, господари или управници. Всичко бе сътворено чрез Христос и за Христос.
/Съвременен превод 2004/
защото в Него беше създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото - било престоли или господства, или началства, или власти - всичко беше създадено чрез Него и за Него;
/Верен 2002/
понеже чрез Него беше създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото, било престоли или господства, било началства или власти, всичко чрез Него беше създадено;
/Библейско общество 2000/
понеже чрез Него бе създадено всичко, което е на небесата и на земята, видимото и невидимото, било престоли или господства, било началства или власти, всичко чрез Него бе създадено;
/Протестантски 1940/
понеже чрез Него е създадено всичко, що е на небесата и що е на земята, видимо и невидимо; било Престоли, било Господства, било Началства, било Власти - всичко чрез Него и за Него е създадено;
/Православен/
понеже чрез него бе създадено всичко което е на небесата и което е на земята, видимото и невидимото, престоли било, или господства, или началства, или власти, всичкото чрез него и заради него се създаде;
/Цариградски/
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
/KJV/