за Христос

Пред него огън поглъща, а зад него пламък пали; пред него земята е като градина Едемска, а зад него ще бъде опустошена степ, и за никого няма да има спасение от него.

Слушай Йоил 2:3
Йоил 2:3

Препратки:

Други преводи на Йоил 2:3:

Огън изгаря пред тях
и пламък опустошава след тях;
земята пред тях е като Едемската градина,
а зад тях е гола пустиня.
Да! Нищо не се е отървало от тях.
/ББД 2005/
Огън пояжда пред него и пламък изгаря след него; пред него земята е като Едемската градина, а след него - гола пустиня; и никой няма да избегне от него.
/Верен 2002/
Огън изгаря пред тях
и пламък опустошава след тях;
земята пред тях е като Едемската градина,
а зад тях е гола пустиня.
Да! Нищо не се е отървало от тях.
/Библейско общество 2000/
Огън пояжда пред тях,
И пламък опаля подир тях;
Земята пред тях е като Едемската градина,
А зад тях гола пустиня;
Да! нищо не е избегнало от тях.
/Протестантски 1940/
Огън пояжда пред тях,
И пламик опаля подир тях:
Земята е като рай Едемски пред тях,
И подир тях пустиня пуста;
И няма да избегне от тях нищо.
/Цариградски/
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
/KJV/